No exact translation found for اقتراح بديل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اقتراح بديل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esa alternativa fue rechazada.
    الاقتراح البديل قد رُفض
  • Como sugestión post hipnótica.
    "مثل "تقديم اقتراحات بديلة خلال التنويم المغناطيسي
  • Dinamarca está dispuesta a tratar con nuestros colegas del Consejo ésta y otras maneras alternativas de avanzar.
    إن الدانمرك على استعداد لمناقشة هذا الاقتراح أو أي اقتراح بديل مع أعضاء المجلس من أجل المضي قدما.
  • En el 41º período de sesiones del Grupo de Trabajo (A/AC.9/569, párr. 22) se formuló otra propuesta, consistente en que se suprimiera el párrafo 6), que no se examinó.
    وورد في الدورة الحادية والأربعين للفريق العامل (A/CN.9/569، الفقرة 22) اقتراح بديل يقضي بحذف الفقرة 6، لكنه لم يُناقَش.
  • Los Países Bajos han presentado otra opción consistente en conciliar la libertad de arbitraje en el comercio a granel y por líneas no regulares con la aplicación de las disposiciones sobre jurisdicción al transporte por líneas regulares.
    وثمة اقتراح بديل قدّمته هولندا للتوفيق بين حرية التحكيم في تجارتي نقل السوائب/ النقل الجوّال وانطباق أحكام الاختصاص على النقل بواسطة الخطوط الملاحية المنتظمة.
  • Las opciones sólo pueden detectarse con claridad y estar al alcance de todos si ninguna delegación se queda atrás a la hora de plantear abiertamente sus posiciones y de formular propuestas alternativas susceptibles de facilitar el logro de un consenso.
    ولن تتضح هذه الخيارات وتتوفر إلا إذا تحلت جميع الوفود بالصراحة والتعاون في الإعراب عن مواقفها وفي عرضه اقتراحاتٍ بديلة يمكن أن تيسر توافق الآراء.
  • Se formuló otra propuesta consistente en que se incluyera, en el artículo 17 bis, una disposición que aclarara lo siguiente: “Las disposiciones del presente artículo no serán aplicables a las órdenes preliminares otorgadas en virtud del párrafo 7) del artículo 17”.
    وقُدِّم اقتراح بديل بأن يُدرج في إطار المادة 17 مكررا حكم يوضح أنه "لا تنطبق أحكام هذه المادة على الأوامر الأولية الصادرة وفقا للفقرة (7) من المادة 17".
  • Si no fuera posible trasladar o transmitir esas causas a jurisdicciones nacionales, el Fiscal presentará otras propuestas al Consejo de Seguridad y señalará sus consecuencias para el presupuesto.
    وفي حالة عدم التمكُّن من إحالة بعض هذه القضايا إلى القضاء الوطني، ستطرح اقتراحات بديلة على مجلس الأمن مُبرزة آثار ذلك في الميزانية.
  • Si no fuera posible trasladar o transmitir esas causas a jurisdicciones nacionales, el Fiscal presentará otras propuestas al Consejo de Seguridad y señalará sus consecuencias para el presupuesto.
    وفي حالة عدم التمكُّن من إحالة بعض هذه القضايا إلى القضاء الوطني، سيطرح اقتراحات بديلة على مجلس الأمن ويبرز آثار ذلك في الميزانية.
  • El Grupo de Trabajo celebró consultas oficiosas en relación con las sugerencias relativas a la formulación de las definiciones propuestas para el artículo 2 de la Ley Modelo y convino en que ese tema debía examinarse en un futuro período de sesiones teniendo en cuenta las siguientes variantes propuestas:
    وعقد الفريق العامل مشاورات غير رسمية بشأن اقتراحات صياغية تتعلق بالتعاريف المقترح إدراجها في المادة 2 من القانون النموذجي، واتفق على ضرورة إجراء المزيد من المداولات بشأن التعاريف المقترحة في دورة مقبلة، مع أخذ الاقتراحات البديلة التالية في الاعتبار: